1
Долар28.04
Динаміка НБУ за послідній тиждень
Євро32.26
Динаміка НБУ за послідній тиждень
Злотий7.5
Динаміка НБУ за послідній тиждень

Фурор у “фешн індустрії”: коломиянка заснувала україномовний глянцевий журнал про моду (фото)

versii.if.ua 21/07/2018 09:41

Всі ми звикли, що купуючи глянцеві журнали, зазвичай, мусимо читати їх російською мовою, навіть незважаючи на те, що вони друкуються в Україні.

Стиліст і фотограф Анна Проскурняк вирішила виправити цю ситуацію і заснувала власний глянець українською – Stylink [Стайлінк]. Його можна придбати на території Західної України або онлайн, пишуть Версії з посиланням на Дзеркало Медіа.

Дівчина родом з Коломиї, мешкає в Івано-Франківську. Там декілька років тому створила острівець стилю і моди – студію Style me, а в червні вийшов перший номер заснованого нею журналу. Видання пише про стиль, моду, красу та пропагує українських дизайнерів, а також створені ними речі.

Як виникла ідея і чим ще унікальний Stylink – Анна розповіла “Дзеркалу медіа“.

–  Аню, чому ти вирішила створити глянцевий журнал?

–  Ідея створити журнал про моду з’явилася ще в юному віці. Я колекціонувала фешн журнали, шаленіла від глянцю й мріяла колись зробити власне видання про моду. В один момент зрозуміла, що час настав, і вже на початку цього року я зі своєю командою взялася за створення Stylink.

Працюючи фотографом і стилістом, щодня маю справу із стилем, фотографією, трендами і модою. Показати це все в друкованому вигляді – було моєю метою. Створюючи Stylink, мріяла про журнал, який нестиме натхнення цікавими образами та стильними зйомками, новими трендами і співпрацею з молодими брендами. Ми публікуємо успішних українців, які змогли створити унікальні бренди одягу, взуття та аксесуарів; фешн фотографів і стилістів, які створюють круті едіторіали та стильні зйомки; візажистів і майстрів у сфері краси, які працюють з жіночою красою та роблять її ще прекраснішою; освітніми платформами, які вчать стилю й моди. Моя мета – розвивати українську фешн індустрію та піднести її до європейського рівня.

–  Чи довго думала над назвою?

–  Назва Stylink не прийшла до нас одразу. Дуже складно підібрати щось таке, що б легко читалося та стильно звучало, крім того, щось означало, а також було пов’язане з модою чи стилем.

Слово Stylink утворене з двох англійських слів style і link, що в перекладі з англійської означає “стиль” та “посилання”. Тобто слово Stylink можна перекласти, як “посилання на стиль”.

Читайте також: Патріотично і модно. Три кращих виробники сучасних вишиванок у Коломиї

–  Для якої аудиторії читачів розрахований глянець?

–  Наша цільова аудиторія – це свідомі молоді люди з відчуттям стилю й активною життєвою позицією. Особистості, які підтримують, творять і розвивають українську моду, працюють у сфері жіночої краси та надихаються фешн фотографією.

–  А де можна буде купити журнал? На якій території він розповсюджується?

–  Журнал розповсюджується на Західній Україні – в кіосках з пресою Львова, Івано-Франківська і Тернополя.

–  На які теми пишете?

–  Пишемо про моду, красу, публікуємо фешн зйомки. Основні рубрики: тренди, краса, бренди (made in ua) та едіторіали.

–  Як часто виходитиме журнал?

–  Журнал виходитиме 4 рази на рік, посезонно.

–  Ще декілька слів про команду людей, яка працює над «Stylink». Як вдається налагодити робочий процес?

–  Моя команда складається з чотирьох людей. Я виконую функції фешн редактора, всі тренди, всі зйомки, стилізація – все на мені. Організовувати процес мені допомагає Оля. Вона мій асистент і права рука. Вся технічна робота Stylink на її плечах. Рубрику “краса” в журналі веде професійний візажист Софія. Ще маємо редактора, теж зветься Софія. Вона займається текстовою частиною журналу. З цими людьми ми з січня створили перший випуск журналу Stylink. На майбутнє, дуже сподіваюсь, залишатимемося в такому ж складі.

Ярина БАЛАБАНИК

Фото Андрія Кані та з архіву Анни

Читайте також: Як у першому барбершопі Коломиї “Хрещений батько” перевтілює чоловіків. ФОТО

Спорядження для безпечного відпочинку в Карпатах: